Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorRodríguez Melchor, María Doloreses-ES
dc.date.accessioned2017-07-18T08:11:47Z
dc.date.available2017-07-18T08:11:47Z
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11531/20202
dc.description.abstractLa interpretación a distancia y la interpretación por videoconferencia son realidades que ya comienzan a abrirse camino, aunque la adaptación a los nuevos entornos y tecnologías esté siendo lenta y haya sido poco investigada todavía. No obstante, es en el ámbito de la formación y evaluación de intérpretes donde se pueden explotar las ventajas de las nuevas tecnologías con mayor flexibilidad para la creación de entornos de aprendizaje virtuales que combinen repositorios virtuales, herramientas de comunicación y evaluación y la posibilidad de realizar clases y conferencias simuladas a distancia. En este trabajo exponemos nuestra experiencia en la formación de intérpretes a través del uso de entornos virtuales que incluyen clases por videoconferencia con diferentes universidades e instituciones europeas, como las realizadas para el proyecto ERITON, financiado por el Parlamento Europeo (EP 09/16-17). El enfoque utilizado pretende invertir en actividades de aprendizaje de alto rendimiento que se caracterizan por la facilitación tecnológica, la máxima explotación del material utilizado, favorecer el aprendizaje distribuido y el establecimiento de una comunidad de práctica entre los alumnos y aprovechar la pericia de profesionales externos al programa.es-ES
dc.description.abstractRemote interpretation and interpretation via videoconferencing are realities that are beginning to make their way, although adaptation to new environments and technologies is still slow and still has been little investigated. However, it is in the field of training and assessment of interpreters where you can exploit the advantages of new technologies with greater flexibility for creating virtual learning environments that combine virtual repositories, communication tools and evaluation and the ability to perform Classes and conferences simulated by distance. In this paper we present our experience in training interpreters through the use of virtual environments that include video classes with different European universities and institutions, such as those for the ERITON project, funded by the European Parliament (EP 09 / 16-17 ). The approach aims to invest in learning activities high performance characterized by technological facilitation, maximum exploitation of the material used, promote distributed learning and the establishment of a community of practice among students and draw on the expertise of professionals outside the Program.en-GB
dc.format.mimetypeapplication/pdfes_ES
dc.language.isoes-ESes_ES
dc.rightsCreative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada Españaes_ES
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/es_ES
dc.titleActividades formativas de alto rendimiento en el aprendizaje de la interpretación de conferencias: Un estudio contrastivo de las clases presenciales y virtuales.es_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/workingPaperes_ES
dc.description.versioninfo:eu-repo/semantics/draftes_ES
dc.rights.holderes_ES
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES
dc.keywordsInterpretación a distancia, clase virtual, aprendizaje semi-presencial, actividades de aprendizaje de alto rendimiento, facilitación tecnológicaes-ES
dc.keywordsRemote interpreting, virtual class, blended learning, high-yield learning activities, technological facilitationen-GB


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem

Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada España
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada España