Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorWalsh, Andrew Samueles-ES
dc.date.accessioned2018-06-25T11:31:18Z
dc.date.available2018-06-25T11:31:18Z
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11531/27886
dc.description.abstractSiguen apareciendo nuevas traducciones de la obra Federico García Lorca en el mundo anglosajón y su reputación Literaria sigue siendo reescrita y quizás incluso manipulada a través de estas retraducciones sucesivas. Esta comunicación analiza los motivos del deseo constante de reescribir a Lorca desde el momento de su asesinato hasta bien entrado el siglo XXI.es-ES
dc.description.abstractAs new translations of Federico García Lorca continue to appear in the English-speaking world and his literary reputation continues to be rewritten and perhaps even manipulated through these successive retranslations, this paper explores the reasons for this constant desire to rewrite Lorca since the time of his murder right into the 21st century.en-GB
dc.format.mimetypeapplication/pdfes_ES
dc.language.isoen-GBes_ES
dc.rightsCreative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada Españaes_ES
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/es_ES
dc.titleRewriting Lorca into the 21st century. A Paradigm of Retranslation.es_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/workingPaperes_ES
dc.description.versioninfo:eu-repo/semantics/draftes_ES
dc.rights.holderes_ES
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES
dc.keywordsLorca, retraducción, manipulaciónes-ES
dc.keywordsLorca, retranslation, manipulationen-GB


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem

Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada España
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada España