Show simple item record

dc.contributor.authorAguirre Fernández Bravo, Elenaes-ES
dc.date.accessioned2019-09-09T10:55:13Z
dc.date.available2019-09-09T10:55:13Z
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11531/40537
dc.description.abstractes-ES
dc.description.abstractInterpreters are, primarily, intercultural mediators. For these professionals it is therefore essential to develop a high degree of intercultural competence in order to carry out their assignments as correctly as possible. Our proposal aims at discussing how to reflect this need in the dialogue interpreting curriculum in Translation and Interpreting B.A programs in higher education.en-GB
dc.format.mimetypeapplication/vnd.openxmlformats-officedocument.wordprocessingml.documentes_ES
dc.language.isoen-GBes_ES
dc.rightsCreative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada Españaes_ES
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/es_ES
dc.titleCultural dimensions and communicative distances as tools for teaching interpreting and mediationes_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/workingPaperes_ES
dc.description.versioninfo:eu-repo/semantics/draftes_ES
dc.rights.holderes_ES
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES
dc.keywordses-ES
dc.keywordsInterpreting; Intercultural mediation; communicative distances; cultural dimensionsen-GB


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada España
Except where otherwise noted, this item's license is described as Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada España