CONDICIONAMIENTO DE LAS EMOCIONES HUMANAS: LENGUAJE Y PENSAMIENTO
Resumen
En este estudio se pretende dar respuesta a la siguiente pregunta: ¿Qué relación existe entre las emociones y el lenguaje, y cómo varía entre las diversas lenguas? Para ello se hace un análisis de diferentes hipótesis sobre un condicionamiento lingüístico de diverso grado que afecta a las emociones, la relación entre lengua y sensaciones en el cerebro y la diglosia y la respuesta emocional. Así, se pretende mostrar que los diversos idiomas de la combinación lingüística de un hablante conviven de formas muy variadas en función del contexto de adquisición, la experiencia emocional y el desarrollo cognitivo. Finalmente, queda patente que el determinismo lingüístico no puede interpretarse de manera estricta y tan solo pueden aceptarse algunas de sus premisas en su versión más débil (relativismo lingüístico). Además, se llega a la conclusión de que el cerebro compartimenta de algún modo nuestras experiencias y recuerdos según la lengua y la modalidad (auditiva o visual) y que esto, junto con el contexto de adquisición de las lenguas, determina aspectos tan relevantes como una mayor racionalidad en la toma de decisiones en lenguas extranjeras, por la reducción del sesgo de decisión y la desaparición del efecto marco, y una mayor respuesta emocional a estímulos en la lengua nativa en el caso de los diglósicos. In this study, we try to answer the question: Which is the relation between emotions and speech and how does it vary amongst different languages? For this purpose, we make an analysis of different hypothesis on a linguistic conditioning affecting emotions, the relation between language and feelings in the brain and diglossia and emotional reactivity. Thus, we want to prove that the several languages of a speaker’s language combination coexist in a variety of ways based on the context of acquisition, emotional experience, and cognitive development. Finally, it has been shown that linguistic determinism cannot be interpreted verbatim and only some of its assumptions can be accepted in its weaker version (linguistic relativity). Furthermore, it was concluded that the brain somehow compartmentalises our experiences and memories according to language and modality (auditory or visual) and that this, along with the context of acquisition of languages, determines such significant aspects as a greater rationality in the decision-making in foreign languages, due to a reduced decision bias and the disappearance of the framing effect, and an increased emotional reactivity to native language stimuli in the case of diglossic people.
Trabajo Fin de Grado
CONDICIONAMIENTO DE LAS EMOCIONES HUMANAS: LENGUAJE Y PENSAMIENTOTitulación / Programa
Grado en Traducción e InterpretaciónMaterias/ categorías / ODS
KT3Palabras Clave
psicolingüística, bilingüismo, diglosia, lenguaje, emociones, determinismo lingüístico, respuesta emocional.psycholinguistics, bilingualism, diglossia, language, emotions, linguistic determinism, emotional reactivity.