Buscar "KT2-Trabajos Fin de Grado" por ???browse.type.metadata.advisor??? 0000-0002-2039-3169

Ir a: 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
O introducir las primeras letras:  
Mostrando resultados 1 a 16 de 16
Fecha de publicaciónTítuloAutor(es)
2020Análisis contrastivo del discurso político inaugural de Barack Obama y Donald Trump desde el punto de vista lingüísticoWalsh, Andrew Samuel; Villaro Yuste, María Dolores; Universidad Pontificia Comillas, Facultad de Ciencias Humanas y Sociales
2019Análisis de la traducción del humor subtitulado del personaje Joey Tribbiani en la serie Friends.Walsh, Andrew Samuel; García Ordóñez, María Mercedes; Universidad Pontificia Comillas, Facultad de Ciencias Humanas y Sociales
2021Análisis traductológico y sociocultural de la serie: The OfficeWalsh, Andrew Samuel; Gómez Cordero, María; Universidad Pontificia Comillas, Facultad de Ciencias Humanas y Sociales
2018¡Bacalao! Historia oral de la música de baile en Valencia 1980-1995. Análisis del mercado anglosajón en torno a la publicación de la traducción del textoWalsh, Andrew Samuel; Vacas de Bruchard, Juan; Universidad Pontificia Comillas, Facultad de Ciencias Humanas y Sociales
2016Dificultades de traducción del argot. El caso de Fuera de onda y Chicas malasWalsh, Andrew Samuel; Sabín Otero, Carmen; Universidad Pontificia Comillas, Facultad de Ciencias Humanas y Sociales
2017Estados Unidos y la censura en literatura infantil. Estudio de caso de Las aventuras del Capitán CalzoncillosWalsh, Andrew Samuel; Ferreira Fernández, Sara; Universidad Pontificia Comillas, Facultad de Ciencias Humanas y Sociales
2020Los extranjerismos en la terminología del rugbyWalsh, Andrew Samuel; Gonzalo de la Banda, Iñaki; Universidad Pontificia Comillas, Facultad de Ciencias Humanas y Sociales
2015La frecuencia de los anglicismos en el ámbito de los negociosWalsh, Andrew Samuel; Sanz Henche, Paloma; Universidad Pontificia Comillas, Facultad de Ciencias Humanas y Sociales
2023Objetos no declarados: the challenge of translating Venezuelan literature in the 21st century.Walsh, Andrew Samuel; Márquez Pérez, Laura Constanza; Universidad Pontificia Comillas, Facultad de Ciencias Humanas y Sociales
2018La recepción de las leyendas de Gustavo Adolfo Bécquer en lengua inglesa: Análisis comparativo de la retraducción de "La Cruz del Diablo".Walsh, Andrew Samuel; Espíldora de Ancos, Inés; Universidad Pontificia Comillas,
2019The Cultural Language of Food: Analyzing the Relationship between food, culture, language and translation. A case study of the novel Like Water for Chocolate.Walsh, Andrew Samuel; Dearie, Madison Kathleen; Universidad Pontificia Comillas, Facultad de Ciencias Humanas y Sociales
2015Traducción audiovisual : estudio cultural y lingüístico de las dificultades de traducción de la serie The Big Bang TheoryWalsh, Andrew Samuel; Lorenzo Roldán, Marta; Universidad Pontificia Comillas, Facultad de Ciencias Humanas y Sociales
2018La traducción del "bacalao" como fenómeno lingüístico y culturalWalsh, Andrew Samuel; Carbajo Pérez, Juan; Universidad Pontificia Comillas, Facultad de Ciencias Humanas y Sociales
2017La traducción literaria de ciencia ficción : Estudio de caso práctico sobre «Starters & Enders» de Lissa PriceWalsh, Andrew Samuel; Rivera Rodríguez, Juan; Universidad Pontificia Comillas, Facultad de Ciencias Humanas y Sociales
2024Variación lingüística en Cuba Libre : análisis de la traducción de Langston Hughes de la obra de Nicolás GuillénWalsh, Andrew Samuel; Fresno Ablanedo, María Beda; Universidad Pontificia Comillas, Facultad de Ciencias Humanas y Sociales
2021What influences a bilingual child’s simultaneous language acquisition?Walsh, Andrew Samuel; Alberich Arias, Laura; Universidad Pontificia Comillas, Facultad de Ciencias Humanas y Sociales