Buscar
Mostrando ítems 11-17 de 17
¡Oh, incomprensivo inglés! - translation, censorship and self-censorship in Gerald Brenan s The Face of Spain
La comunicación ofrecerá un análisis de la problemática de la traducción de los textos de Gerald Brenan en España así como los veredictos de los censores franquistas sobre estas ediciones. Asimismo, examinará las distintas ...
Translation between migrants, refugees and students
La comunicación está basada en un proyecto de la Universidad Pontificia de Comillas para integrar a los migrantes y los refugiados en la Sociedad española a base de facilitarles un conocimiento básico y funcional del ...
Is English replacing Spanish at universities in Spain?
Esta comunicación se centra en la creciente hegemonía del inglés como lingua franca en contextos académicos en España. A diferencia de otros países europeos, en España actualmente no hay ninguna sensación de domain loss ...
““A grammar of images” – Stephen Spender’s translations of Lorca’s homoerotic poetry.”
La comunicación analiza las traducciones que el poeta inglés Stephen Spender hizo de la obra de Federico García Lorca, y cómo específicamente Spender abordó la cuestión delicada de los elementos tabúes de la poesía lorquiana, ...
“Netflix Culture and Domain Loss” - is English becoming a cultural lingua franca for Translation students?
La hegemonía actual de la cultura anglófona en las vidas de nuestros estudiantes significa que, hasta cierto punto, el inglés ya no es una lengua verdaderamente extranjera para ellos. De hecho, a menudo ha reemplazado los ...
Translating the ‘N’ word in Agatha Christie’s And Then There Were None
La comunicación analiza un caso paradigmático de la retraducción a través de la retitulación en un estudio de la revisión continua del título en traducción de una obra canónica: Diez Negritos de Agatha Christie. Examina ...
Does Spanish-English translation produce dynamic equivalence or distortion
La comunicación pretende analizar hasta qué punto la traducción español-inglés puede aumentar el potencial racista de un texto mientras que al revés suele pasar lo contrario. El análisis teórico examinará unos cambios ...